Şair, öykü yazarı, çevirmen,
eleştirmen, amatör fotoğraf sanatçısı ve besteci Yusuf Eradam,
1954 yılında Bor'da doğdu. Darüşşafaka
Lisesi (www.darussafaka.org)
(İstanbul), Hacettepe Üniversitesi’nin İngiliz
Dili ve Edebiyatı Bölümü, Fransız Kültür Merkezi’nde
(Ankara) ve Moray House College of Education’da (İskoçya)
öğrenim gördü (MA TESOL, İngiliz Kültür Heyeti bursuyla). İngiliz
Kültür Derneği ve Hacettepe Üniversitesi’nde
İngilizce, University of Nevada Las Vegas’ta (UNLV)
ve Saginaw Valley State University’de (SVSU,
Michigan) karşılaştırmalı edebiyat dersleri verdi.
Yurt içinde ve dışında çeşitli panel, seminerlere, radyo ve televizyon
programlarına ve konferanslara katılıp dil, edebiyat,
çeviri ve popüler kültür alanlarında bildiriler sunup
konuşmalar yaptı. Şiirleri, öyküleri, çevirileri ve fotoğrafları
yurt içi ve dışında yayımlandı ve “Külkedisi”
ve “Dirgendeki Tay” başlıklı iki öyküsü ABD’de
üniversitelerde okutuldu. “Külkedisi” 2003’de
İstanbul Kısa Filmciler Derneği’nin “Sokak” konulu kısa film öyküsü
yarışmasında birincilik ödülünü aldı. Eyvah
başlıklı öyküsü (What a Pity!) de Michigan’da yayımlanan Cardinal
Sins dergisinin 1999 Öykü Ödülü’nü aldı.
“Bitli Saniye Abla ile Dokunmatik Pehlivan Enişte”
başlıklı öyküsü Deutche Welle’de yayımlandı. “Latife İdi,
Yapardı” başlıklı öyküsü ise Emre Özünlü tarafından “Ağaç
Kabukları” adıyla radyo oyunu haline getirildi.
N. Emin Güven, ütopyası Wondiana’nın eyaletlerinden
Jurancon’un valiliğine ve ülkenin şair-i azamlığına Eradam’ı tayin
etti. 1999 yazında İngiliz Kültür Heyeti bursuyla 25.
Cambridge, Dünya Yazarlar Konferansı’na katıldı ve Harold
Pinter, Salman Rusdie, Doris Lessing gibi yazarlarla tanıştı.
Metis Çeviri Ankara temsilciliğini de yapan Eradam,
Yusuf Cemali, Fikri Belli ve Gary Mc Yeah Well takma isimlerini
artık kullanmıyor.
Amerikan Etüdleri Derneği’nin kurucuları arasında yer alan Eradam,
Darüşşafaka’dan Mezunlar Derneği, Harold Pinter, David Mamet,
Turkish Pen gibi toplulukların da üyesidir.
İlk fotoğraf sergisini Saginaw’daki Cage galeride Nazım
Hikmet’in şiirleri eşliğinde “Humanscapes from Turkey”
başlığıyla depremzede Darüşşafakalı çocuklar yararına açtı. Fotoğrafçılığa
onu teşvik eden Mustafa Ertekin’den, AFSAD’da Ersin Altan ve İsa
Özdemir’den dersler aldı; ikinci sergisini (“Amerika’dan
İnsan Manzaraları”) Nisan 2002’de Saginaw’da (Michigan),
üçüncü sergisini de “Beden(k)lerim” adıyla Mayıs
2005’de Ankara’da açtı.
Beste yapıp şarkı sözü de yazan Eradam, Darüşşafaka’da Türk
Halk Müziği Korosu (1960 sonları) ve Maydanozlar
Grubu’nda (1970li yıllar), Hacettepe Üniversitesi Türk
Sanat Müziği Korosu’nda (1973-76) ve Anadolu
Halk Ezgileri Topluluğu (1999-2001) içinde şarkı ve türkü
söyledi. 1983, 1984 yıllarında Eurovision Türkiye finallerinde
söz ve besteleriyle yarışan Eradam, halen kendi bestelerinden
oluşan bir albüm çalışmalarını sürdürüyor.
Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Amerikan
Kültürü ve Edebiyatı Anabilim Dalı başkanıyken emekli olan Eradam,
İstanbul Cihangir’e taşındı ve çeşitli üniversitelerde Amerikan
Edebiyatı, Popüler Kültür, Çeviri ve Yazarlık dersleri veriyor.
Eradam, Milliyet Sanat, Yarın, Cumhuriyet, Patika, Hece,
Şiir Atı, Tiyatro Tiyatro, Evrensel, Evrensel Kültür, Litera,
Bir Bilet Gidiş-Dönüş; Bilim ve Sanat Kitabevi Kültür
Sanat Rehberi, Cihangir Postası vb. gazete ve dergilere
yazıları, şiirleri ve çevirileri ile katkıda bulundu.
Eradam, Haliç Üniversitesi’nin Mütercim Tercümanlık Bölümü’nü
kurduktan sonra tam zamanlı öğretim üyeliğinden ayrıldı ve şimdi
Bahçeşehir ve Işık Üniversitesi’lerinde Amerikan Sinemasında Yol,
Popüler Kültür ve ABD, Yaratıcılık ve Öykü Yazımı, Metin Çözümleme
ve Argümantasyon ve Thespis’in Delileri adlı
köşesinde Tiyatro Tiyatro dergisine kuram ve
eleştiri yazıları ile katkılarını sürdürüyor ve Haziran 2007’deki
fotoğraf sergisine hazırlanıyor.
Kitapları:
Gül Kanadı Dudağım (Şiir);
Ben’den Önce Tufan: Sylvia Plath ve Şiiri
(İnceleme);
Aşk Bir Şiddet Eylemidir (Deneme, Anı, Mektup);
Kirli Kırlent (Öykü)
Ahkâm Vakti Tohumları (Şiir);
Yamyamın Yemek Kitabı (Mizah);
Zıvanasız Denemeler;
Vanilyalı İdeoloji: Küresel Bellek Üzerine Denemeler;
Cihangir Vampiri. (Öykü);
Susma Cesareti (Deneme)
Çevirileri:
Paul Auster, Cam Kent;
Paul Auster, Kilitli Oda;
Sylvia Plath, Ariel.
Okot p’Bitek, Lawino’nun Türküsü. (G. Siper ile
birlikte);
Herman Melville, Katip Bartleby;
Glen O. Gabard, Krin Gabard, Psikiyatri ve Sinema.
(H. Satılmışoğlu ile birlikte).
İmzası, katkısı bulunan
kitaplar:
Naomi Shihab Nye
(ed) This Same Sky;
N. Shihab Nye, The Space Between Our Steps;
Gülseren Tuğcu Karabulut, Bir Gamze, Bir Kuştüyü Yastık;
S. Huntington, Medeniyetler Çatışması;
Maya Angelou, Kadın Kalbi;
Greg Nagan, Sallama Klasikler;
Francine du Plessix Gray, Aşıklar ve Zorbalar;
John Gray, Alexandre Tekniği Rehberiniz;
Gürsel Aytaç (ed.) Çağdaş Dünya Edebiyatı Çeviri Seçkisi;
Vineland Sagaları; Ataol Behramoğlu, Özdemir
İnce (ed)
Dünya Şiiri Seçkisi; Çocuklar İçin Atlaslar
(Özkaynak yayınları için çevrilip hazırlanan bu atlasların akıbeti
bilinmiyor).